상세 컨텐츠

본문 제목

おつかれさまでした (お疲れ様でした)

잔잔한미소/일본어

by ih2oo 2013. 4. 8. 08:53

본문

요즘 어느 블로그의 `일본 문학살롱'에서 일 연속 드라마 여제(女帝)를 흥미롭게 보았다.

극중 대화 가운데서 알아들을 수 있는 단어가 나오기를 기다리며 보았기 때문에 보람있었던 것 같다.

대화 가운데 `오쯔까레사마데시다'라는 말을 알아보았다.

 

おつかれさまでした(오쯔까레사마데시다)는 `수고하셨습니다'

이말은 가정에서도 쓰지만 학교나 직장에서 더 자주 쓰는 말이라는데

매주 목요일, 공주 도서관에서 일본어를 가르치는 박 선생님에게 해 주면 따 좋은 말이겠다.

 

다음번 수업이 끝나고 “朴 せんせい、 おつかれさまでした。(오쯔까레사마데시다) 수고하셨습니다.”라고 해야겠다.

 

친한 친구에게는 `おつかれさま。(오쯔까레사마)수고했어' 라고 한다나.

 

良かった ~ 좋았다. 다행이다. 잘됐다

  직역하자면 좋았다 이고, 대충 잘됐다. 다행이다. 등의 의미로 쓰인다고,

  이이(좋다)라는 뜻의 변형으로 다행이다, 잘됐다, 좋다 등 다양하게 많이 쓰인다고.

.     

そして ~ 그리고
明日(あした) ~ 내일

 

 

복습

ただいま。(다다이마) ~ 다녀왔습니다.

おかえりなさい。(오까에리나사이) ~ 잘 다녀왔어?             

おかえり。(오까에리) ~ 잘 다녀왔니?

'잔잔한미소 > 일본어' 카테고리의 다른 글

선생님의 관심  (0) 2013.04.17
先生の手紙   (0) 2013.04.17
にっき [ 日記 ]  (0) 2013.03.11
일본 언론사  (0) 2013.03.10
공주도서관  (0) 2013.03.07

관련글 더보기