상세 컨텐츠

본문 제목

さくら

잔잔한미소/일본어

by ih2oo 2017. 5. 28. 09:03

본문


2017년 4월 20일 박 선생님이 보내주신 카톡 내용입니다.


2003년 3월에 발매된 森山直太朗(もりやまなおたろう)의 희트곡으로 졸업식이나 졸업 파티에서 자주 불려졌다고 합니다. (일본은 우리나라 보다 한달 늦은 3월 20일을 전후에서 졸업식을 한답니다..)https://youtu.be/NM6q5bOqKd4



♬さくら  --  森山直太郎

僕らはきっと待ってる、君とまた逢える日々を。 

우리 언제까지고 기다리고 있어요, 당신과 다시 만날 그 날을

桜並木(なみき)の道の上で手を振(ふ)り叫(さけ)ぶよ。

벚나무 가로수 길 위에서 손 흔들어 당신을 부를게요

どんなに苦しい時も君は笑っているから、

아무리 힘들어도 당신이잃지 않았던 그 웃음이,

挫(くじ)けそうになりかけても頑張れる気がしたよ。

무너져내릴 것 같았던 내게 힘을 주었답니다

霞(かす)みゆく景色(けしき)の中にあの日の唄が聞こえる。

안개자욱한 풍경 속에 그 날의 노래가 들려오네요

さくら、さくら、今咲き誇(ほこ)る。

사쿠라,사쿠라(벚꽃)가,지금 흐드러지게 피었습니다

刹那(せつな)に散(ち)りゆく運命(さだめ)と知って。

찰나에스러질 운명을 아는 듯이.

さらば、友よ。旅立(たびた)ちの刻(とき)、変わらないその想いを、今。

안녕, 친구여, 변치 않는 그 마음으로 이제 길을 떠나야 할 때....

今なら言えるだろうか、偽(いつわ)りのない言葉。

이젠 말할 수 있을까요, 거짓 없는 이야기를?

輝(かがや)ける君の未来を、願う本当の言葉。

빛나는 당신의 미래를염원하는 나의 진심을?

移りゆく街はまるで、僕らを急かすように

변해가는 거리는 마치 우리를 재촉하는 듯하고,

さくら、さくら、ただ舞い落ちる。

벚꽃은 그저 흩날리며 지고 있네요

いつか生まれ変わる瞬間(とき)を信じ。

언젠가 다시 태어날 그 날을 믿으며...

泣くな、友よ、今、惜別の時。飾らないあの笑顔で。さあ。

울지 말아요, 벗이여  지금은 꾸밈 없는 미소로 이별을받아들일 시간  자..

さくら、さくら、いざ舞い上がれ。

사쿠라, 사쿠라  춤추어 올라라,

永遠(とわ)にさんざめく光を浴びて。

영원토록찬란한 빛을 받으며

さらば、友よ、また、この場所で会おう。さくら舞い散る道の上で。

안녕, 벗이여  다시 이 곳에서 만나요  꽃잎분분이 나리는 길 위에서...♪



'잔잔한미소 > 일본어' 카테고리의 다른 글

필수 1그룹 동사, 필수 2그룹 동사  (0) 2017.07.23
길 찾기의 핵심용어  (0) 2017.07.22
공주도서관 일본어 공부  (0) 2016.12.22
우러러보니 존귀한  (0) 2016.11.01
박 선생님 때문에 되는 공부  (0) 2015.09.29

관련글 더보기