2013년 8월 10일의 べんきょう[勉強]
先生のコメントは私のよい勉強です。
先生、受賞おめでとうございます。
じゅしょう [ 受賞 ] 상을 받음
おめでとうございます 축하 합니다!
선생님 수상 축하드립니다.
この炎暑、いかかお過ごしでいらっしゃいますか。
えんしょ [ 炎暑 ] 무더위. 혹서
先生せんせいにはいかがお過(す)ごしでいらっしゃいますか
선생님께서는 어떻게 지내고 계십니까?
いらっしゃる 가시다. 오시다. 계시다.
이 무더위에 어떻게 지내고 계십니까?
真昼の一雨、ほんとうに涼しかったですね。
まひる [ 真昼 ] 한낮. 대낮
ひとあめ [一雨] 한 차례의 비
ほんとう [ 本当 ] 정말
すずしい [涼しい] 시원하다, 서늘하다, 시원스럽다
한낮의 한차례의 비, 정말 시원했지요.
先生はきょう何をしましたか。
선생님은 오늘 무엇을 했습니까?
私は午後中に「とんび」という日本ドラマばかり見ました。
ごご [ 午後 ] 오후
-じゅう [ 中 ] (시간적으로) 동안 내내.
とんび [ 鳶 ] 솔개
という [と言う] …라고 불리는, …라는
ばかり [ 許り ] <한정을 나타내어> …만, …뿐.
漫画まんが許ばかり読よんでいる 만화만 읽고 있다
나는 오후 동안 "솔개"라는 일본 드라마만 보았습니다.
お父さん一人で息子を育てる心暖かいドラマてした。
むすこ [息子] 아들, 자식
そだてる [育てる] 기르다, 양육하다, 성장시키다
心暖(こころ)あたたまる話(はな)し 마음이 흐뭇해지는 이야기.
아빠 혼자 아들을 키우는 마음 따뜻한 드라마라입니다.
ときどき泣いたりしながら見ましたよね。
ときどき [時時] 그때그때, 계절, 때때로
なく [ 泣く ] 울다
가끔 울기도 하면서 보았지요.
先生も一度見て見なさい。
いちど [一度] 한 번, 한 차례
ひとたび [ 一度 ] 한 차례, 일단
선생님도 한 번 봐보십시오.
私はそろそろ教会に行かなきゃ....
そろそろ 천천히, 슬슬
行かなきゃ 가야지
歌の練習がありますね。
노래 연습이 있군요
では、きょうはこのへんで失礼します。
그럼. 오늘은 이제 실례합니다.