잔잔한미소/일본어

先生の日曜日

ih2oo 2013. 7. 17. 14:50

先生の日曜日

 

今晩は。

日曜日の夜です。

私は毎週日曜日に家族といっしょに教会に行きます。

朝御飯を教会で食べます。また昼御飯までも....昼御飯はほとんど麺を提供してもらいます。

おいしいです。いつもありがたい気持で食べます。

教会から帰って、主人といっしょに自転車乗りに行きました。

せっかく行ったのに急に主人の自転車に問題ができて、自転車店に寄って修理をしてから、

コースを変えて、あらためて出発しました。

ところで、その時、空を見ると、すぐ雨が降りそうでした。

案の定、大雨でした。さいわい川辺の舞台の下でにわか雨を避けることができました。

にわか雨のおかげで、川辺ですずしい午後の一時を過しました。

お休みなさい....

 

こんばんは[今晩は] 밤에 만났을 때 하는 인사말: 안녕하십니까.(↔こんにちは)

にちようび[日曜日] 일요일

よる[夜] 밤

私は毎週日曜日に家族といっしょに教会に行きます

나는 매주 일요일에 가족과 함께 교회에 갑니다.

 

わたくし[私] 저. 나 (‘わたし’보다 공손한 말씨)

まいしゅう[毎週] 매주, 주일마다

かぞく[家族] 가족

いっしょ[一緒] 두 사람 이상이 행동을 같이 함

きょうかい[教会] 교회

行(い)きます 갑니다

行(い)かない 가지 않다

行(い)こう 가자

行(い)けば 간다면

行(い)け 가라

行(い)ける 갈 수 있다

 

朝御飯を教会で食べます。また昼御飯までも....昼御飯はほとんど麺を提供してもらいます。

아침밥을 교회에서 먹습니다. 또한 점심 밥까지 .... 점심 밥은 거의 국수를 제공받습니다.

朝(あさ)御飯(ごはん) 아침밥

食(た)べます 먹습니다

食(た)べない 먹지 않다

食(た)べよう 먹자

食(た)べれば 먹으면

食(た)べよ 먹어라

食(た)べられる 먹을 수 있다.

また[又·復·亦] 또

ひるごはん[昼御飯] 점심 (=ひるめし·ひるげ)

…までも 까지도

昼御飯はほとんど麺を提供してもらいます

점심은 거의 면을 제공해 줍니다.

 

ほとんど[殆ど][명사][부사]대부분. 거의

めん[麺·麪] [명사] 면; 국수. 밀가루.

ていきょう[提供] 제공

もらう[貰う] 받다. 얻다. 집으로 맞아들이다, 인수하다. 맡다

 

教会から帰って、主人といっしょに自転車乗りに行きました。

교회에서 돌아와 남편과 함께 자전거 타러 갔습니다.

 

かえる[帰る·回る·還る] 돌아가다; 돌아오다.

しゅじん[主人] 아내가 남편을 일컫는 말

じてんしゃ[自転車] [명사]자전거.

のり[乗り] 탐. 탈 것

行きました 갔습니다.

 

せっかく行ったのに急に主人の自転車に問題ができて、自転車店に寄って修理をしてから、

コースを変えて、あらためて出発しました。

모처럼 갔는데 갑자기 주인의 자전거에 문제가 있고, 자전거 가게에 들러 수리를 하고,

코스를 바꾸고, 다시 출발했습니다.

 

せっかく [ 折角 ] 모처럼

行ったのに 갔는데

のに ~는데

きゅうに [ 急に ] 별안간, 갑자기

もんだい [ 問題 ] 문제

できる [ 出来る ] (일 등이) 생기다, 발생하다.

 

寄って [よって] 들러

しゅうり [ 修理 ] 수리

変えて 바꿔

かえる[変える] 바꾸다. 변하다; 변화시키다. 고치다; 변경시키다; 갈다.

あらためて 재차

しゅっぱつ[出発] 출발

자전거포 (自轉車鋪) 自転車(じてんしゃ)店(てん)[屋(や)].

ところで、その時、空を見ると、すぐ雨が降りそうでした。

그런데, 그 때, 하늘을 보니, 바로 비가 올 것 같았습니다.

 

ところで 그런데

その時(とき) 그 때.

このとき 이 때

空(そら)を見(み)る 하늘을 보다

すぐ[直ぐ][부사]곧; 즉시; 바로.

降(ふ)りそうです 올 것 같아요.

 

案の定、大雨でした 아니나 다를까 큰비였습니다.

あんのじょう[案の定] [명사]생각한 대로; 예측대로; 아니나 다를까(주로 副詞적으로 쓰임).

おおあめ[大雨] 호우, 큰비

 

さいわい川辺の舞台の下でにわか雨を避けることができました

다행히 강가의 무대 아래에서 소나기를 피할 수 있었어요

 

さいわい[幸い][명사][ダナ]다행; 행복.(=しあわせ) [부사]다행히.

かわべ[川辺][명사]강변; 냇가.

ぶたい[舞台][명사]무대.

した[下][명사]아래; 밑.

わか雨 ?

さける[避ける][하1단 타동사]피하다; 꺼리다

 

にわか雨のおかげで、川辺ですずしい午後の一時を過しました。

소나기 덕분에 강가에서 시원한 오후의 한때를 보냈습니다.

にわかあめ[にわか雨·俄雨][명사]소나기

おかげ[おかげ·お陰·御蔭·御陰][명사]덕택; 덕분; 은혜. 탓; 때문.

すずしい[凉しい]시원하다. (알맞게) 선선하다; 서늘하다.(↔暑い)

ごご[午後·午后][명사]오후.(=ひるすぎ)(↔午前)

いっとき[一時]일시. 잠시.(=いちじ·しばらく)

すごす[過(ご)す] 보내다.

 

 

 

안녕하세요?

일요일 밤입니다.

나는 매주 일요일에 가족과 함께 교회에 갑니다.

아침밥을 교회에서 먹습니다. 또한 점심밥까지 .... 점심밥은 거의 국수를 제공받습니다.

맛있습니다. 항상 고마운 마음으로 먹습니다.

교회에서 돌아와 남편과 함께 자전거 타고 갔습니다.

모처럼 갔는데 갑자기 남편의 자전거에 문제가 있어서, 자전거포에 들러 수리를 하고,

코스를 바꾸고, 다시 출발했습니다.

그런데, 그 때, 하늘을 보니, 바로 비가 올 것 같았습니다.

물론, 큰비였습니다. 다행히 강변 무대 아래에서 소나기를 피할 수 있었습니다.

소나기 덕분에 강변에서 시원한 오후의 한때를 보냈습니다.

안녕히 주무세요 ....

728x90

'잔잔한미소 > 일본어' 카테고리의 다른 글

もも는 복숭아  (0) 2013.08.11
べんきょう[勉強]  (0) 2013.08.10
先生の教え  (0) 2013.07.14
先生の手紙  (0) 2013.07.11
畑にいろいろなものがあります。  (0) 2013.06.25