2014년 5월 27일 화요일
박 선생님으로부터의 소식입니다.
이 편지가 늘 나에게 공부가 됩니다.
박 선생님, 고맙습니다.
2014年5月27日
朴先生からのお知らせです。
この手紙は、いつも私に勉強になります。
朴先生、ありがとうございます。
先生、こんばんは。 |
先生、こんばんは。
夕御飯は召し上がりましたか。
ゆうごはん[夕御飯] 저녁밥(‘ゆうはん’의 공손한 말씨) (=동의어夕食)
めしあがる[召し上(が)る] ‘飲む(마시다)’ ‘食べる(먹다)’의 높임말
何(なに)を召(め)し上(あが)りますか 무엇을 드시겠습니까?
私はたった今母と二人で食べました。
たった[唯] 단지, 단, 겨우
ふたり[二人]で 둘이서
靑陽に一人で住んでいる母(87才)がわが家に突然来ました。
すむ[住む] 살다;거처하다
わがや[我(が)家]
我家(わがや)の幸福(こうふく) 우리집의 행복
とつぜん[突然] 돌연 갑자기
急に娘が見たがったと言いました。
きゅうに[急に] 갑자기
むすめ[娘·女·嬢] 딸
見たがった 보고 싶어 했다
母は腰の具合いが良くない状態です。
こし[腰] 허리
具合い 상태
具合(ぐあ)いが悪(わる)いのですか? 몸이 아프십니까?
じょうたい[状態] 상태
私は母にいつもごめんな気持です。
母といっしょに話し合う時間より自分の勉強に夢中しているのでです。
はなしあう[話(し)合う] 이야기 하다
じぶん[自分] 저가저산
むちゅう[夢中] 열중함 몰두함
母は一日中殆んど横たわっています。
ほとんど[殆ど] 거의
よこたわる[横たわる] 길게 눕다.
私はこのごろ期末テストを準備してします。するべき勉強はたくさんあるのに
このごろ[此の頃] 요사이
きまつ[期末] 기말
じゅんび[準備] 준비
するべき 할
時間は限定されています。勉強をしているところにも母がきになります。
げんてい[限定] 한정
限定されています 한정되어 있습니다
きになる[気になる] 마음에 걸리다. 걱정이 되다.
母は「自分は気にしないであなたの仕事をしなさい。」と言いんですけどね。
きにする[気にする] 마음에 두다 걱정하다
仕事をしなさい 일을 해요.
やっぱり利己心たっぷりの娘だと思っています。
たっぷり 충분한 넉넉한
お休みなさい。
선생님, 안녕하세요.
저녁밥은 드셨어요?
나는 방금 어머니와 둘이서 먹었습니다.
靑陽에 혼자 사는 어머니(87세)가 우리 집에 갑자기 왔습니다.
갑자기 딸이 보고 싶었다고 말했습니다.
어머니는 허리상태가 좋지 않은 상태입니다.
나는 어머니에게 항상 미안한 기분입니다.
어머니와 함께 이야기하는 시간보다 자신의 공부에 열중하고 있기 때문입니다.
어머니는 하루 종일 거의 누워 있습니다.
저는 요즘 기말 시험을 준비하고 있습니다. 해야할 공부는 많이 있는데
시간은 한정되어 있습니다. 공부를 하면서도 어머니가 걱정됩니다.
어머니는 "자신은 상관없이 네 일을 하라" 고 합니다.
역시 이기심 충분한 딸이라고 생각하고 있습니다.
안녕히 주무세요.
'잔잔한미소 > 일본어' 카테고리의 다른 글
僕の生きる道(내가 사는 길) (0) | 2015.06.17 |
---|---|
공주도서관 (0) | 2014.12.04 |
4명의 손님 (0) | 2014.05.10 |
박 선생님이 좋아하시는 노래 (0) | 2014.01.29 |
千の風になって (0) | 2014.01.29 |